I wrote the first 50, 000 words of La apertura cubana, my second novel, during NaNoWriMo (National Novel Writing Month) 2009. This year, pressed for time, I settled for seventeen syllables per day. My idea was to deconstruct and/or (re)create Cuba, three verses at a time, in public view. I launched my NaPoWriMo on November 1st, in my Spanish blog. The mission: publish a haiku per day for the entire month. This is part of my #Haicubano project.
Most of these haikus were illustrated by Garrincha and Omar Santana, two Cuban friends who are professional cartoonists. Since writing the haikus was, at times, faster than the illustration process, I recycled some of their images.
Here’s a selection, in Spanish:
Haiku 85: Prensa revolucionaria cubana
El periodismo
debe ser responsable.
Aquí no hay censu
Haiku 86: Solidaridad revolucionaria
Si tienes hambre,
considera al vecino
que tiene miedo.
Haiku 89: De la semántica
«Irse de Cuba».
Qué hermoso el eufemismo.
De allá te escapas.
Haiku 90: Lo doméstico y lo dinástico
Esta bandera:
el trapo de cocina
de esa familia.
Haiku 97: Variaciones (desclasificadas) sobre Cuba y Argentina
Desaparecen
setenta mil balseros.
Nadie los llora.
Haiku 100: Esencia cubana
Qué es lo cubano:
una balsa, unos remos,
un mar de dudas.
Haiku 101: De la relatividad
«Voy a ser breve»,
dijo hace medio siglo
y sigue hablando.
Haiku 102: Clasificado cubano
Se busca una isla
que no tenga barrotes
por todas partes.
Haiku 104: De la gratitud
Hoy damos gracias
por habernos fugado
de aquella jaula.
Haiku 107: Mínimo común denominador
La pesadilla:
soñar, de vez en cuando,
que estás en Cuba.
You must be logged in to post a comment.